Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
テキスト
Aylin2211様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

タイトル
Sevgilim,
翻訳
トルコ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 4月 20日 12:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 18日 23:37

merdogan
投稿数: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

2009年 4月 19日 14:43

44hazal44
投稿数: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

2009年 8月 28日 12:39

Sinop
投稿数: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

2009年 8月 28日 12:41

44hazal44
投稿数: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.