Traducció - Alemany-Turc - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat | Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es... | | Idioma orígen: Alemany
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich |
|
| | | Idioma destí: Turc
Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum. |
|
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 20 Abril 2009 12:34
Darrer missatge | | | | | 18 Abril 2009 23:37 | | | o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak) | | | 19 Abril 2009 14:43 | | | Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim.. | | | 28 Agost 2009 12:39 | | SinopNombre de missatges: 1 | Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.
deseg daha iyi degil mi | | | 28 Agost 2009 12:41 | | | Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil. |
|
|