Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
טקסט
נשלח על ידי Aylin2211
שפת המקור: גרמנית

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

שם
Sevgilim,
תרגום
טורקית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: טורקית

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 20 אפריל 2009 12:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אפריל 2009 23:37

merdogan
מספר הודעות: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

19 אפריל 2009 14:43

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

28 אוגוסט 2009 12:39

Sinop
מספר הודעות: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

28 אוגוסט 2009 12:41

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.