Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Török - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszTörök

Témakör Napi élet

Cim
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Szöveg
Ajànlo CEYCEY_16
Nyelvröl forditàs: Olasz

non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!

Cim
Sadece
Fordítás
Török

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Török

Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
Magyaràzat a forditàshoz
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
Validated by 44hazal44 - 30 Àprilis 2009 18:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Àprilis 2009 18:26

delvin
Hozzászólások száma: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu

"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle