Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Turco - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Texto
Enviado por
CEYCEY_16
Idioma de origem: Italiano
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!
Título
Sadece
Tradução
Turco
Traduzido por
44hazal44
Idioma alvo: Turco
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
Notas sobre a tradução
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
Último validado ou editado por
44hazal44
- 30 Abril 2009 18:36
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
30 Abril 2009 18:26
delvin
Número de Mensagens: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle