Përkthime - Italisht-Turqisht - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Jeta e perditshme | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | gjuha e tekstit origjinal: Italisht
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | Përkthe në: Turqisht
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin ÅŸey yoktur ! | Vërejtje rreth përkthimit | kelime sırasını bozmadan çeviri ÅŸu ÅŸekilde ''Daha çirkin ÅŸey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 30 Prill 2009 18:36
Mesazhi i fundit | | | | | 30 Prill 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle  |
|
|