ترجمه - ایتالیایی-ترکی - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | زبان مبداء: ایتالیایی
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur ! | | kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 30 آوریل 2009 18:36
آخرین پیامها | | | | | 30 آوریل 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle |
|
|