Tłumaczenie - Włoski-Turecki - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Życie codzienne | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | Język źródłowy: Włoski
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | Język docelowy: Turecki
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin ÅŸey yoktur ! | Uwagi na temat tłumaczenia | kelime sırasını bozmadan çeviri ÅŸu ÅŸekilde ''Daha çirkin ÅŸey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 30 Kwiecień 2009 18:36
Ostatni Post | | | | | 30 Kwiecień 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle  |
|
|