Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केली

Category Daily life

शीर्षक
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
हरफ
CEYCEY_16द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!

शीर्षक
Sadece
अनुबाद
तुर्केली

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
Validated by 44hazal44 - 2009年 अप्रिल 30日 18:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 30日 18:26

delvin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu

"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle