Tercüme - İtalyanca-Türkçe - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Gunluk hayat | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | Kaynak dil: İtalyanca
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin ÅŸey yoktur ! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | kelime sırasını bozmadan çeviri ÅŸu ÅŸekilde ''Daha çirkin ÅŸey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 30 Nisan 2009 18:36
Son Gönderilen | | | | | 30 Nisan 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle  |
|
|