Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Текст
Публікацію зроблено CEYCEY_16
Мова оригіналу: Італійська

non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!

Заголовок
Sadece
Переклад
Турецька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька

Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
Пояснення стосовно перекладу
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
Затверджено 44hazal44 - 30 Квітня 2009 18:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Квітня 2009 18:26

delvin
Кількість повідомлень: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu

"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle