Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Tekst
Opgestuurd door CEYCEY_16
Uitgangs-taal: Italiaans

non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!

Titel
Sadece
Vertaling
Turks

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Turks

Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
Details voor de vertaling
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 30 april 2009 18:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 april 2009 18:26

delvin
Aantal berichten: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu

"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle