Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركي

صنف حياة يومية

عنوان
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
نص
إقترحت من طرف CEYCEY_16
لغة مصدر: إيطاليّ

non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!

عنوان
Sadece
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: تركي

Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
ملاحظات حول الترجمة
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 30 أفريل 2009 18:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أفريل 2009 18:26

delvin
عدد الرسائل: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu

"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle