Translation - Italian-Turkish - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | Source language: Italian
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | Target language: Turkish
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur ! | Remarks about the translation | kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
Last validated or edited by 44hazal44 - 30 April 2009 18:36
Latest messages | | | | | 30 April 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle |
|
|