Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Турецкий - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...
Tекст
Добавлено
CEYCEY_16
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke!
Статус
Sadece
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur !
Комментарии для переводчика
kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !''
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 30 Апрель 2009 18:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Апрель 2009 18:26
delvin
Кол-во сообщений: 103
merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle