Traduction - Italien-Turc - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Vie quotidienne | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | Langue de départ: Italien
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | Langue d'arrivée: Turc
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur ! | Commentaires pour la traduction | kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 30 Avril 2009 18:36
Derniers messages | | | | | 30 Avril 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle |
|
|