Traduko - Italia-Turka - non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo | non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle... | | Font-lingvo: Italia
non c'e cosa piu brutta che...lasciarsi alle spalle senza un xke! |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Bir tek neden olmadan geride bırakmaktan daha çirkin şey yoktur ! | | kelime sırasını bozmadan çeviri şu şekilde ''Daha çirkin şey yoktur...bir tek neden olmadan geride bırakmaktan !'' |
|
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 30 Aprilo 2009 18:36
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Aprilo 2009 18:26 | | | merhaba hazal
"daha çirkin bişey yok (ki).. bir tek sebep olmaksızın geride bırakmak! "
moda mod çevirisi bu
"bi neden olmaksızın geride bırakmaktan daha çirkin bişey yoktur " diyor yani düzenli haliyle |
|
|