Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszTörökOroszAngolSpanyol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Szöveg
Ajànlo pan_aino
Nyelvröl forditàs: Olasz

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Cim
I love you to death... you're really fantastic...
Fordítás
Angol

Forditva cacue23 àltal
Forditando nyelve: Angol

I love you to death... you're really fantastic...
Validated by lilian canale - 29 Május 2009 10:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2009 00:07

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
until death...

29 Május 2009 09:11

jedi2000
Hozzászólások száma: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.