Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Szerb - haos! ode nam Mare u muslimane
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
haos! ode nam Mare u muslimane
Forditando szöveg
Ajànlo
theatomicant
Nyelvröl forditàs: Szerb
haos! ode nam Mare u muslimane
Edited by
Francky5591
- 5 Június 2009 09:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Június 2009 00:47
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.
5 Június 2009 09:39
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Marija.
About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore.
.
14 Június 2009 20:59
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?
Thanks
CC:
Roller-Coaster
15 Június 2009 11:50
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Hey L,
"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"
Mare = Marko = Serbian male name
CC:
lilian canale