Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - صربی - haos! ode nam Mare u muslimane

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
haos! ode nam Mare u muslimane
متن قابل ترجمه
theatomicant پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

haos! ode nam Mare u muslimane
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 5 ژوئن 2009 09:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژوئن 2009 00:47

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.

5 ژوئن 2009 09:39

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Marija.

About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore..

14 ژوئن 2009 20:59

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?


Thanks

CC: Roller-Coaster

15 ژوئن 2009 11:50

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Hey L,

"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"

Mare = Marko = Serbian male name



CC: lilian canale