خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - صربی - haos! ode nam Mare u muslimane
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
haos! ode nam Mare u muslimane
متن قابل ترجمه
theatomicant
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
haos! ode nam Mare u muslimane
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 5 ژوئن 2009 09:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 ژوئن 2009 00:47
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.
5 ژوئن 2009 09:39
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Marija.
About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore.
.
14 ژوئن 2009 20:59
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?
Thanks
CC:
Roller-Coaster
15 ژوئن 2009 11:50
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Hey L,
"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"
Mare = Marko = Serbian male name
CC:
lilian canale