Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Sârbă - haos! ode nam Mare u muslimane

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăTurcăEngleză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
haos! ode nam Mare u muslimane
Text de tradus
Înscris de theatomicant
Limba sursă: Sârbă

haos! ode nam Mare u muslimane
Editat ultima dată de către Francky5591 - 5 Iunie 2009 09:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Iunie 2009 00:47

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.

5 Iunie 2009 09:39

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Marija.

About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore..

14 Iunie 2009 20:59

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?


Thanks

CC: Roller-Coaster

15 Iunie 2009 11:50

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Hey L,

"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"

Mare = Marko = Serbian male name



CC: lilian canale