Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Serbia - haos! ode nam Mare u muslimane
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
haos! ode nam Mare u muslimane
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
theatomicant
Alkuperäinen kieli: Serbia
haos! ode nam Mare u muslimane
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 5 Kesäkuu 2009 09:37
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Kesäkuu 2009 00:47
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.
5 Kesäkuu 2009 09:39
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Marija.
About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore.
.
14 Kesäkuu 2009 20:59
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?
Thanks
CC:
Roller-Coaster
15 Kesäkuu 2009 11:50
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Hey L,
"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"
Mare = Marko = Serbian male name
CC:
lilian canale