Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - haos! ode nam Mare u muslimane

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaTurkkiEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
haos! ode nam Mare u muslimane
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä theatomicant
Alkuperäinen kieli: Serbia

haos! ode nam Mare u muslimane
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 5 Kesäkuu 2009 09:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Kesäkuu 2009 00:47

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.

5 Kesäkuu 2009 09:39

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Marija.

About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore..

14 Kesäkuu 2009 20:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?


Thanks

CC: Roller-Coaster

15 Kesäkuu 2009 11:50

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Hey L,

"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"

Mare = Marko = Serbian male name



CC: lilian canale