主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 塞尔维亚语 - haos! ode nam Mare u muslimane
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
haos! ode nam Mare u muslimane
需要翻译的文本
提交
theatomicant
源语言: 塞尔维亚语
haos! ode nam Mare u muslimane
上一个编辑者是
Francky5591
- 2009年 六月 5日 09:37
最近发帖
作者
帖子
2009年 六月 5日 00:47
maki_sindja
文章总计: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.
2009年 六月 5日 09:39
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Marija.
About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore.
.
2009年 六月 14日 20:59
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?
Thanks
CC:
Roller-Coaster
2009年 六月 15日 11:50
Roller-Coaster
文章总计: 930
Hey L,
"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"
Mare = Marko = Serbian male name
CC:
lilian canale