Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Sırpça - haos! ode nam Mare u muslimane

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaTürkçeİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
haos! ode nam Mare u muslimane
Çevrilecek olan metin
Öneri theatomicant
Kaynak dil: Sırpça

haos! ode nam Mare u muslimane
En son Francky5591 tarafından eklendi - 5 Haziran 2009 09:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Haziran 2009 00:47

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.

5 Haziran 2009 09:39

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Marija.

About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore..

14 Haziran 2009 20:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?


Thanks

CC: Roller-Coaster

15 Haziran 2009 11:50

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Hey L,

"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"

Mare = Marko = Serbian male name



CC: lilian canale