Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kisabia - haos! ode nam Mare u muslimane

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiturukiKiingereza

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
haos! ode nam Mare u muslimane
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na theatomicant
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

haos! ode nam Mare u muslimane
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 5 Juni 2009 09:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Juni 2009 00:47

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
"Mare" is a male name and should be abbreviated.

5 Juni 2009 09:39

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Marija.

About names, as far as they are not modified and remain as they are in their original language, and as far as they are not to be transliterated, we won't abbreviate them anymore..

14 Juni 2009 20:59

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Bojana, could you please post a bridge for this line?


Thanks

CC: Roller-Coaster

15 Juni 2009 11:50

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Hey L,

"Chaos! Mare become Muslim" or as it is in English version "Mare went Muslim"

Mare = Marko = Serbian male name



CC: lilian canale