Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyol

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Szöveg
Ajànlo Vecky
Nyelvröl forditàs: Török

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Magyaràzat a forditàshoz
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

Cim
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
Fordítás
Spanyol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en línea?
Validated by Isildur__ - 15 Június 2009 18:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Június 2009 15:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿No te conectas/pones más en línea?

CC: Isildur__

15 Június 2009 15:17

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber.