Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Görög - günaydın aÅŸkların en güzeli

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökGörög

Cim
günaydın aşkların en güzeli
Szöveg
Ajànlo gencoco
Nyelvröl forditàs: Török

günaydın aşkların en güzeli

Cim
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Fordítás
Görög

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Görög

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Magyaràzat a forditàshoz
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Validated by reggina - 29 Július 2009 15:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Július 2009 16:29

dunya_guzel
Hozzászólások száma: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Július 2009 17:44

User10
Hozzászólások száma: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.