Tradução - Turco-Grego - günaydın aÅŸkların en güzeliEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| günaydın aÅŸkların en güzeli | | Língua de origem: Turco
günaydın aşkların en güzeli |
|
| ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | TraduçãoGrego Traduzido por User10 | Língua alvo: Grego
ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | | Word to word:ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων |
|
Última validação ou edição por reggina - 29 Julho 2009 15:29
Última Mensagem | | | | | 1 Julho 2009 16:29 | | | "ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μποÏοÏσαμε να ποÏμε "ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάÏχει στη λÎξη "aÅŸk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό. | | | 2 Julho 2009 17:44 | | User10Número de mensagens: 1173 | "ΚαλημÎÏα,ωÏαιότεÏε των εÏώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημÎÏα, πιο ωÏαίε από τους ÎÏωτες".ΧÏησιμοποίησα κλητική Ï€Ïοσφώνηση και γενική συγκÏιτική.ΑκολοÏθησα την κατά λÎξη μετάφÏαση που επÎÏ„Ïεπε να δώσω Îνα "ποιητικό" ας το ποÏμε Ïφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφÎÏω το συναίσθημα που κÏÏβεται στο Ïφος του Ï€ÏωτοτÏπου και αποτελεί ίσως το μεγαλÏτεÏο μÎÏος της πληÏοφοÏίας του συγκεκÏιμÎνου κειμÎνου. |
|
|