Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Græsk - günaydın aÅŸkların en güzeli

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskGræsk

Titel
günaydın aşkların en güzeli
Tekst
Tilmeldt af gencoco
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

günaydın aşkların en güzeli

Titel
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Oversættelse
Græsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Bemærkninger til oversættelsen
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Senest valideret eller redigeret af reggina - 29 Juli 2009 15:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juli 2009 16:29

dunya_guzel
Antal indlæg: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Juli 2009 17:44

User10
Antal indlæg: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.