Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - günaydın aÅŸkların en güzeli

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Статус
günaydın aşkların en güzeli
Tекст
Добавлено gencoco
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

günaydın aşkların en güzeli

Статус
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Комментарии для переводчика
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 29 Июль 2009 15:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июль 2009 16:29

dunya_guzel
Кол-во сообщений: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Июль 2009 17:44

User10
Кол-во сообщений: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.