Tercüme - Türkçe-Yunanca - günaydın aÅŸkların en güzeliŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| günaydın aÅŸkların en güzeli | | Kaynak dil: Türkçe
günaydın aşkların en güzeli |
|
| ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | | Hedef dil: Yunanca
ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Word to word:ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων |
|
En son reggina tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2009 15:29
Son Gönderilen | | | | | 1 Temmuz 2009 16:29 | | | "ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μποÏοÏσαμε να ποÏμε "ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάÏχει στη λÎξη "aÅŸk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό. | | | 2 Temmuz 2009 17:44 | | | "ΚαλημÎÏα,ωÏαιότεÏε των εÏώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημÎÏα, πιο ωÏαίε από τους ÎÏωτες".ΧÏησιμοποίησα κλητική Ï€Ïοσφώνηση και γενική συγκÏιτική.ΑκολοÏθησα την κατά λÎξη μετάφÏαση που επÎÏ„Ïεπε να δώσω Îνα "ποιητικό" ας το ποÏμε Ïφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφÎÏω το συναίσθημα που κÏÏβεται στο Ïφος του Ï€ÏωτοτÏπου και αποτελεί ίσως το μεγαλÏτεÏο μÎÏος της πληÏοφοÏίας του συγκεκÏιμÎνου κειμÎνου. |
|
|