Traducerea - Turcă-Greacă - günaydın aÅŸkların en güzeliStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| günaydın aÅŸkların en güzeli | | Limba sursă: Turcă
günaydın aşkların en güzeli |
|
| ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | TraducereaGreacă Tradus de User10 | Limba ţintă: Greacă
ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | Observaţii despre traducere | Word to word:ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων |
|
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 29 Iulie 2009 15:29
Ultimele mesaje | | | | | 1 Iulie 2009 16:29 | | | "ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μποÏοÏσαμε να ποÏμε "ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάÏχει στη λÎξη "aÅŸk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό. | | | 2 Iulie 2009 17:44 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | "ΚαλημÎÏα,ωÏαιότεÏε των εÏώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημÎÏα, πιο ωÏαίε από τους ÎÏωτες".ΧÏησιμοποίησα κλητική Ï€Ïοσφώνηση και γενική συγκÏιτική.ΑκολοÏθησα την κατά λÎξη μετάφÏαση που επÎÏ„Ïεπε να δώσω Îνα "ποιητικό" ας το ποÏμε Ïφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφÎÏω το συναίσθημα που κÏÏβεται στο Ïφος του Ï€ÏωτοτÏπου και αποτελεί ίσως το μεγαλÏτεÏο μÎÏος της πληÏοφοÏίας του συγκεκÏιμÎνου κειμÎνου. |
|
|