Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kigiriki - günaydın aşkların en güzeli

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKigiriki

Kichwa
günaydın aşkların en güzeli
Nakala
Tafsiri iliombwa na gencoco
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

günaydın aşkların en güzeli

Kichwa
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Maelezo kwa mfasiri
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na reggina - 29 Julai 2009 15:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Julai 2009 16:29

dunya_guzel
Idadi ya ujumbe: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Julai 2009 17:44

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.