Traducció - Turc-Grec - günaydın aÅŸkların en güzeliEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| günaydın aÅŸkların en güzeli | | Idioma orígen: Turc
günaydın aşkların en güzeli |
|
| ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | TraduccióGrec Traduït per User10 | Idioma destí: Grec
ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | | Word to word:ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων |
|
Darrera validació o edició per reggina - 29 Juliol 2009 15:29
Darrer missatge | | | | | 1 Juliol 2009 16:29 | | | "ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μποÏοÏσαμε να ποÏμε "ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάÏχει στη λÎξη "aÅŸk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό. | | | 2 Juliol 2009 17:44 | | User10Nombre de missatges: 1173 | "ΚαλημÎÏα,ωÏαιότεÏε των εÏώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημÎÏα, πιο ωÏαίε από τους ÎÏωτες".ΧÏησιμοποίησα κλητική Ï€Ïοσφώνηση και γενική συγκÏιτική.ΑκολοÏθησα την κατά λÎξη μετάφÏαση που επÎÏ„Ïεπε να δώσω Îνα "ποιητικό" ας το ποÏμε Ïφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφÎÏω το συναίσθημα που κÏÏβεται στο Ïφος του Ï€ÏωτοτÏπου και αποτελεί ίσως το μεγαλÏτεÏο μÎÏος της πληÏοφοÏίας του συγκεκÏιμÎνου κειμÎνου. |
|
|