Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Grec - günaydın aÅŸkların en güzeli

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcGrec

Títol
günaydın aşkların en güzeli
Text
Enviat per gencoco
Idioma orígen: Turc

günaydın aşkların en güzeli

Títol
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Traducció
Grec

Traduït per User10
Idioma destí: Grec

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Notes sobre la traducció
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Darrera validació o edició per reggina - 29 Juliol 2009 15:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Juliol 2009 16:29

dunya_guzel
Nombre de missatges: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Juliol 2009 17:44

User10
Nombre de missatges: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.