Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - günaydın aÅŸkların en güzeli

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGreqisht

Titull
günaydın aşkların en güzeli
Tekst
Prezantuar nga gencoco
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

günaydın aşkların en güzeli

Titull
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Greqisht

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Vërejtje rreth përkthimit
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
U vleresua ose u publikua se fundi nga reggina - 29 Korrik 2009 15:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Korrik 2009 16:29

dunya_guzel
Numri i postimeve: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Korrik 2009 17:44

User10
Numri i postimeve: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.