Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Grcki - günaydın aşkların en güzeli

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiGrcki

Natpis
günaydın aşkların en güzeli
Tekst
Podnet od gencoco
Izvorni jezik: Turski

günaydın aşkların en güzeli

Natpis
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Prevod
Grcki

Preveo User10
Željeni jezik: Grcki

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Napomene o prevodu
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Poslednja provera i obrada od reggina - 29 Juli 2009 15:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juli 2009 16:29

dunya_guzel
Broj poruka: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 Juli 2009 17:44

User10
Broj poruka: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.