번역 - 터키어-그리스어 - günaydın aÅŸkların en güzeli현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| günaydın aÅŸkların en güzeli | | 원문 언어: 터키어
günaydın aşkların en güzeli |
|
| ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | | 번역될 언어: 그리스어
ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη | | Word to word:ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων |
|
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 29일 15:29
마지막 글 | | | | | 2009년 7월 1일 16:29 | | | "ΚαλημÎÏα, ωÏαιότεÏε των εÏώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μποÏοÏσαμε να ποÏμε "ΚάλημÎÏα στην ωÏαιότεÏη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάÏχει στη λÎξη "aÅŸk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό. | | | 2009년 7월 2일 17:44 | | | "ΚαλημÎÏα,ωÏαιότεÏε των εÏώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημÎÏα, πιο ωÏαίε από τους ÎÏωτες".ΧÏησιμοποίησα κλητική Ï€Ïοσφώνηση και γενική συγκÏιτική.ΑκολοÏθησα την κατά λÎξη μετάφÏαση που επÎÏ„Ïεπε να δώσω Îνα "ποιητικό" ας το ποÏμε Ïφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφÎÏω το συναίσθημα που κÏÏβεται στο Ïφος του Ï€ÏωτοτÏπου και αποτελεί ίσως το μεγαλÏτεÏο μÎÏος της πληÏοφοÏίας του συγκεκÏιμÎνου κειμÎνου. |
|
|