Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngolBrazíliai portugálMagyar

Témakör Ének

Cim
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Szöveg
Ajànlo tbenke
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Iohannes
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "poluti" with "polluti" and "Lbii reatum" with "Labii reatum"</edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification)

Cim
So that thy servants may
Fordítás
Angol

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Angol

So that thy servants may
with loosened voices
Resound thy miraculous deeds
Relieve from accusation
Soiled mouth of theirs
O Saint John
Validated by lilian canale - 31 Július 2009 22:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Július 2009 00:40

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Aneta,

Does that "O" at the end mean "Oh..."?

26 Július 2009 05:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Aneta?

26 Július 2009 08:49

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hm, I think that both exclamations are correct, like in a preyer:
"O holy Priest of Ars, St. John Marie Vianney"
but
"Oh great St. John Vianney, you know what is needed for Father"

And what do you think, Lilly?