Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Török - mesage

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszTörök

Témakör Gondolatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mesage
Szöveg
Ajànlo ozgur05
Nyelvröl forditàs: Olasz

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Cim
mesaj
Fordítás
Török

Forditva delvin àltal
Forditando nyelve: Török

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Magyaràzat a forditàshoz
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Validated by 44hazal44 - 7 Július 2009 13:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Július 2009 01:27

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Július 2009 10:49

delvin
Hozzászólások száma: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Július 2009 13:29

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Tamamdır.