Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Turski - mesage

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiTurski

Kategorija Mišljenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
mesage
Tekst
Podnet od ozgur05
Izvorni jezik: Italijanski

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Natpis
mesaj
Prevod
Turski

Preveo delvin
Željeni jezik: Turski

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Napomene o prevodu
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 7 Juli 2009 13:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juli 2009 01:27

44hazal44
Broj poruka: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Juli 2009 10:49

delvin
Broj poruka: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Juli 2009 13:29

44hazal44
Broj poruka: 1148
Tamamdır.