Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Turco - mesage

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoTurco

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mesage
Texto
Propuesto por ozgur05
Idioma de origen: Italiano

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Título
mesaj
Traducción
Turco

Traducido por delvin
Idioma de destino: Turco

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Nota acerca de la traducción
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Última validación o corrección por 44hazal44 - 7 Julio 2009 13:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Julio 2009 01:27

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Julio 2009 10:49

delvin
Cantidad de envíos: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Julio 2009 13:29

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Tamamdır.