Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - mesage

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTyrkisk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
mesage
Tekst
Tilmeldt af ozgur05
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Titel
mesaj
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af delvin
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Bemærkninger til oversættelsen
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 7 Juli 2009 13:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Juli 2009 01:27

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Juli 2009 10:49

delvin
Antal indlæg: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Juli 2009 13:29

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Tamamdır.