Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - mesage

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
mesage
正文
提交 ozgur05
源语言: 意大利语

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

标题
mesaj
翻译
土耳其语

翻译 delvin
目的语言: 土耳其语

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
给这篇翻译加备注
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
44hazal44认可或编辑 - 2009年 七月 7日 13:28





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 7日 01:27

44hazal44
文章总计: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

2009年 七月 7日 10:49

delvin
文章总计: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

2009年 七月 7日 13:29

44hazal44
文章总计: 1148
Tamamdır.