Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - mesage

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKituruki

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
mesage
Nakala
Tafsiri iliombwa na ozgur05
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Kichwa
mesaj
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na delvin
Lugha inayolengwa: Kituruki

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Maelezo kwa mfasiri
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 7 Julai 2009 13:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Julai 2009 01:27

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Julai 2009 10:49

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Julai 2009 13:29

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Tamamdır.