Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Türkisch - mesage

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischTürkisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
mesage
Text
Übermittelt von ozgur05
Herkunftssprache: Italienisch

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Titel
mesaj
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von delvin
Zielsprache: Türkisch

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Bemerkungen zur Übersetzung
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 7 Juli 2009 13:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Juli 2009 01:27

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Juli 2009 10:49

delvin
Anzahl der Beiträge: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Juli 2009 13:29

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Tamamdır.