Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Cim
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Szöveg
Ajànlo dandicas
Nyelvröl forditàs: Olasz

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Cim
I am sorry, but I can understand You. ...
Fordítás
Angol

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Angol

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Validated by lilian canale - 18 Augusztus 2009 00:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Augusztus 2009 00:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 Augusztus 2009 00:41

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 Augusztus 2009 00:44

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 Augusztus 2009 00:47

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 Augusztus 2009 00:57

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...