Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Английский - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Tекст
Добавлено
dandicas
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme
Статус
I am sorry, but I can understand You. ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Английский
I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 18 Август 2009 00:51
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Август 2009 00:39
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Se un giorno
verrai
a Roma ---> If one day
you come
to Rome...
have a supper ---> dine
18 Август 2009 00:41
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...
18 Август 2009 00:44
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai
18 Август 2009 00:47
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...
18 Август 2009 00:57
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...