Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

عنوان
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
متن
dandicas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

عنوان
I am sorry, but I can understand You. ...
ترجمه
انگلیسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 آگوست 2009 00:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آگوست 2009 00:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 آگوست 2009 00:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 آگوست 2009 00:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 آگوست 2009 00:47

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 آگوست 2009 00:57

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...