Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Titre
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Texte
Proposé par dandicas
Langue de départ: Italien

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Titre
I am sorry, but I can understand You. ...
Traduction
Anglais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Anglais

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Août 2009 00:51





Derniers messages

Auteur
Message

18 Août 2009 00:39

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 Août 2009 00:41

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 Août 2009 00:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 Août 2009 00:47

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 Août 2009 00:57

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...