Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Título
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Texto
Propuesto por dandicas
Idioma de origen: Italiano

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Título
I am sorry, but I can understand You. ...
Traducción
Inglés

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Inglés

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Última validación o corrección por lilian canale - 18 Agosto 2009 00:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Agosto 2009 00:39

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 Agosto 2009 00:41

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 Agosto 2009 00:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 Agosto 2009 00:47

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 Agosto 2009 00:57

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...